Please forgive the slight inconvenience in creating a new account. Due to juvenile delinquents spamming garbage to the site, we had to install a "Captcha", which can differentiate a spam bot from a human. Once you open your account, confirm it by returning the email, and identifying yourself, we will give you edit privileges. Just request them by leaving a message at click here.


From English WikiChiro
Jump to: navigation, search

The universally used French term for Chiropractic. It is a neologism, created in March or April of 1987, by Dr. Stephen J. Press, in response to the inquiry of Dr. Jacques Bréton, then President of the Royal College of Chiropractic Sports Sciences- Canada, when they were asked to join the International Federation of Sports Chiropractic. Dr. Bréton called Dr. Press' office to explain that they "could not join the Federation" because the name originally was "Fédération Internationale de Chiropractic Sportive". And, that was considered "Franglais", which is prohibited under Canadian law.

When Dr. Press conceived the federation, although he spoke fluent French, he took the precaution to call the Presidents of the French, Belgian, and Swiss associations of Chiropractic to ask "what term was used most commonly in their respective countries?" He was told at that time, that they simply used the English word, "Chiropractic".

So, when Dr. Bréton called, it came as some surprise. Initially, Dr. Press proffered "Chiropractique". But, Dr. Bréton demurred, saying that this was "still too much like English". So Dr. Press suggested that they drop the middle "C", and a new term for the profession was born of their collaboration. [1]

As to proof of this occurrence, one can check the 1987 Larousse Dictionary, where there is no such word. Currently it is listed in the new Larousse's.

External links


  1. Press, Stephen J. History of Sports Chiropractic, New Jersey, C.I.S Commercial Finance Grp., Ltd., p.|241-2,, 2013, ISBN 9781105536830